ACTO TERCERO


 
Salen don JUAN y TRISTÁN, de noche
 
TRISTÁN:          Agora te contaré,           [redondillas]  1925
               pues ya las trasformaciones
               te he dicho de los doblones,
               el remedio de que usé
                  contra el encanto que así
               infamarme solicita.                           1930
JUAN:          Dilo pues.
TRISTÁN:               De agua bendita
               un vaso, señor, henchí,
                  y dentro de ella el dinero
               entregué al doctor, seguro
               de tramoyas, que el conjuro                   1935
               contra su virtud es huero.
JUAN:             ¿Qué diabólica legión,
               atenta solo a mis males,
               de los reinos infernales
               conduce al mundo Plutón?                      1940
TRISTÁN:          Todo es encanto, y es tanto,
               que estoy ya flaco de miedo.
JUAN:          Con esta espada, si puedo,
               he de vencer el encanto.
TRISTÁN:          Un hombre viene, señor.                    1945
JUAN:          Véte a recoger.
TRISTÁN:                       Sin duda,
               pues que tripulas mi ayuda,
               has creído mi temor;
                  mas ¿cuándo Tristán ignora
               tu pecho?
JUAN:                    En teniendo efeto,                  1950
               te descubriré el secreto
               que es fuerza callar agora.
                  Véte.
TRISTÁN:                Si has de pelear,
               el obedecerte es justo;
               que en cosas más de mi gusto                  1955
               no suelo yo porfïar.     
 
Vase TRISTÁN. Salen ROMÁN y el DEMONIO, de noche y hablan
los dos aparte
 
 
DEMONIO:          Éste es don Juan, que en la calle 
               de Aldonza está en centinela; 
               pues don Félix se desvela 
               con sospechas, engañalle                      1960
                  tu pretensión dispondrá; 
               que la persona fingiendo 
               yo de Félix, y saliendo 
               de cas de Aldonza, creerá 
                  su agravio.
ROMÁN:                        Con eso fío                    1965
               que por lo menos de intento 
               mudará en su casamiento, 
               y dará lugar al mío.
DEMONIO:          No puede hacer la verdad 
               más efecto.
ROMÁN:                    Hablarle quiero                    1970
               para acreditar primero 
               su traición y mi amistad.
JUAN:             (Si es Félix, aquí verán            Aparte
               sus traiciones el castigo 
               que merece un falso amigo.)                   1975
               ¡Ah, caballero!
ROMÁN:                        ¿Es don Juan?
JUAN:             ¿Quién lo pregunta?
ROMÁN:                                Quien sólo 
               os busca para mostraros 
               cuánto os estima, con daros 
               un aviso.
JUAN:                    ¿Es Demodolo?                       1980
ROMÁN:            El mismo, y porque veáis 
               ya mi amistad, ya mi ciencia,
               quise que a mi diligencia 
               el desengaño debáis;
                  que vuestros ojos verán                    1985
               que don Félix está agora 
               gozando de la que adora 
               vuestro ciego amor, don Juan.
JUAN:             Qué decís!
ROMÁN:                      No me ha mentido 
               quien me lo ha dicho jamás.                   1990
               No puedo deciros más;
               y si no me habéis creído, 
                  aquí pienso acompañaros 
               hasta que lo averigüéis, 
               y a lo que determinéis,                       1995
               si algo os importo, ayudaros.
JUAN:             Yo estimo el ofrecimiento; 
               pero mal os lo pagara 
               si conmigo os arriesgara 
               en la venganza que intento.                   2000
                  Solamente me ayudad 
               en esto con el secreto.
ROMÁN:         Como amigo os lo prometo.
JUAN:          Recogeos pues, y dejad 
                  lo demás a cargo mío.                      2005
ROMÁN:         Pues solo queréis tomar 
               venganza, por no agraviar 
               vuestro valor, no porfío.
 
Habla aparte al DEMONIO
 
                  Agora es tiempo. 
DEMONIO:                           A cumplir
               parto al punto lo que ordenas.                2010
 
Vase
 
 
ROMÁN:         (Con esto el fin de mis penas      Aparte
               pienso, Aldonza, conseguir.) 
 
Vase ROMÁN
 
 
JUAN:             ¿Es posible que es liviana 
               Aldonza, y Félix traidor?
               ¿Tanto en él pudo el amor,                    2015
               tanto en ella la inhumana
                  potestad que la ha hechizado?
               Mas no hay hechizos; bastó
               ser ella mujer, y yo
               un hombre tan desdichado.                     2020
                  Mas yo, ¿para qué me pierdo
               por una mujer, error
               que juzga por el mayor
               y por sin disculpa el cuerdo?
                  Mas, aunque de esto me acuerde,            2025
               déme el más cuerdo a entender
               por qué se puede perder
               quien por mujer no se pierde.
                  Pero mi enemiga ha abierto
               la puerta, y un hombre ya                     2030
               sale; esto es hecho.
 
Sale el DEMONIO, que ha tomado la forma de don FÉLIX
 
 
                                   ¿Quién va?
DEMONIO:       ¿Quién lo pregunta?
JUAN:                             (Ello es cierto;    Aparte
                  que su voz no me ha engañado.) 
               Traidor, éste es el castigo 
               que merece un falso amigo.                    2035
 
Saca la espada, y dale
 
 
DEMONIO:       ¡Yo soy muerto!     
 
Cae dentro
 
 
JUAN:                         Y yo vengado. 
 
Vase. Salen LEONOR y doña ALDONZA, acabando de
leer una carta
 
 
LEONOR:           ¿Qué te escribe?
ALDONZA:                           La probanza 
               de mi ya segura gloria. 
               Dice que es cierta la historia 
               en que fundo mi esperanza.                    2040
                  Todas las señas, Leonor, 
               con que retrata a don Diego, 
               son las que mi pecho ciego 
               idolatra en el doctor.
LEONOR:           No tienes ya, según eso,                   2045
               qué dudar ni qué temer.
ALDONZA:       Solo temo ya perder 
               con tanta ventura el seso.
LEONOR:           Él viene.
ALDONZA:                    A solas le harán 
               mis porfías declararse.                       2050
               Véte.
LEONOR:              (Al fin vendrá a quedarse      Aparte
               en el aire el buen don Juan.) 
 
Vase.  Sale ROMÁN
 
 
ROMÁN:            Ya, Aldonza, no impedirá
               don Juan nuestro pensamiento,
               pues el celoso tormento                       2055
               le privó de seso ya.
ALDONZA:          ¿Loco está?
ROMÁN:                        No os lastiméis.
ALDONZA:       Yo le aborrezco de suerte 
               que, aun diciéndome su muerte, 
               lastimarme no podéis.                         2060
ROMÁN:            Él, pues, ha dado en decir
               que es Félix, su amigo estrecho,
               el que mudar os ha hecho; 
               y que viéndole salir 
                  de vuestra casa a deshora,                 2065
               le dio muerte; y lo ha creído 
               de modo que retraído 
               está por el caso agora.
ALDONZA:          ¿Luego vive Félix?
ROMÁN:                               Vive 
               bueno y sano.
ALDONZA:                     ¿Qué decís?                     2070
ROMÁN:         Probar podéis lo que oís,
               si alguna duda recibe.
ALDONZA:          ¿Tanto lo ha sentido? ¿Tanto 
               pudieron con él los celos?
ROMÁN:         Piedades son de los cielos,                   2075
               condolidos de mi llanto.
ALDONZA:          ¿Y cómo os va de don Diego?
ROMÁN:         Si con el alma que os doy 
               os consuelo cuanto soy, 
               ¿por qué lo que soy os niego?                 2080
                  Don Diego soy.  Verdad es 
               cuanto os han dicho de mí 
               y desde la corte aquí 
               la estampa de vuestros pies 
                  vine borrando, señora,                     2085
               con mis labios; que ésta fue 
               la ocasión por que tomé 
               el nombre que finjo agora. 
                  Quiso mi padre obligarme 
               a ser de otra dama esposo,                    2090
               y por él me fue forzoso, 
               como por vos, ausentarme. 
                  El temor de la opresión 
               de mi padre, si me hallara, 
               hizo que el nombre mudara;                    2095
               y por tener ocasión 
                  de poderos dar indicio, 
               bella Aldonza, de mi amor, 
               tomé oficio de doctor, 
               que es licencioso este oficio.                2100
                  Si antes os negué quién soy,
               fue porque son enemigos 
               del secreto los testigos; 
               mas ya que con vos estoy 
                  a solas, y satisfecho,                     2105
               por lo que importa a los dos, 
               de que está segura en vos, 
               la llave os doy de mi pecho. 
                  Y puesto que la locura 
               de don Juan lo facilita,                      2110
               vuestro amor, señora, admita 
               lo que ofrece la ventura.
ALDONZA:          En mi firme voluntad 
               no pongáis duda, señor, 
               cuando vos sabéis mi amor,                    2115
               y yo vuestra calidad. 
                  Mas mi mudanza es forzoso 
               primero justificar, 
               publicando en el lugar 
               que don Juan está furioso;                    2120
                  pues sus deudos y los míos 
               se ofendieran de otra suerte, 
               y temo que en vuestra muerte 
               castiguen mis desvaríos.
ROMÁN:            No temáis; que al mismo instante           2125
               que os merezca, me podré 
               declarar; con que seré 
               a refrenarlos bastante.
                  Mas porque el temor evite
               que su indignación os da,                     2130
               para hacerlo, ¿bastará
               que don Juan lo solicite?
ALDONZA:          Claro está; mas ¿de qué modo
               le obligaréis?
ROMÁN:                        Quered vos;
               que el Amor, señora, es dios;                 2135
               su industria lo alcanza todo.
ALDONZA:          Y yo de vuestra prudencia
               mayores empresas fío.
               Disponed de mi albedrío.
ROMÁN:         Parto pues.  Dadme licencia;                  2140
                  que cada instante es eterno
               antes de la posesión.  
 
Vase
 
 
ALDONZA:       Los puntos de dilación 
               trueco yo a siglos de infierno. 
                  Si es verdad, dichosa he sido.             2145
               ¡Leonor!
 
Sale LEONOR
 
 
LEONOR:                  ¿Qué me mandas?
ALDONZA:                                Parte 
               al punto a certificarte 
               si está don Juan retraído.
LEONOR:           ¿Retraído? Pues, ¿qué exceso 
               tan grave pudo emprender                      2150
               que le obligue a retraer?
ALDONZA:       Dicen que ha perdido el seso 
                  de celos; y da en decir 
               que ha muerto a Félix, su amigo, 
               porque de verse conmigo                       2155
               anoche le vio salir.
LEONOR:           ¿Matóle?
ALDONZA:                   Falsa es la muerte 
               como la causa lo fue. 
               Haz lo que te digo.
LEONOR:                            Iré 
               con alas a obedecerte.                        2160
 
Vanse.  Sale[n] [TRISTÁN y] un DEMONIO, en figura y traje de sacristán, con
unos panecillos y una bota de vino
 
 
 
TRISTÁN:          Saber quisiera, sacristán divino,          [silva]
               pues de esta iglesia sois el inquilino, 
               si hay en ella fantasmas y visiones 
               que a golpes, bofetadas, pescozones 
               los retraídos huéspedes regalen?              2165
DEMONIO:       Pues, ¿qué os ha sucedido?
TRISTÁN:       Toda la santa noche me han molido,
DEMONIO:       (Castigos son que da a tu atrevimiento      Aparte
               Román, de quien yo soy el instrumento
               en la visible forma que he tomado             2170
               de sus mágicas artes obligado.) 
               Yo no sentí jamás tales asombros.
               El miedo os fingirá espíritus malos.
 
Mete en un arca el pan y vino, y échale la llave
 
 
TRISTÁN:       El miedo asombros da, pero no palos. 
               Mas, ¿qué es lo que guardáis?
DEMONIO:                                     Es pan y vino   2175
               de una ofrenda.
TRISTÁN:                      A extremado tiempo vino, 
               si queréis convidarme.
DEMONIO:                              Esto es del cura.
TRISTÁN:       Nunca de vuestra mala catadura 
               esperé yo más virtüoso oficio.
DEMONIO:       Ser de lo ajeno liberal, es vicio.            2180
 
Vase y hace caediza la llave
 
 
TRISTÁN:        ¿Engáñome o cayósele la llave?
 
Alza la llave
 
 
               Sí.  De su cortedad he de vengarme.
               Mas ¿si vuelve? ¿Qué importa? ¿Ha de matarme? 
               Pues de la bota soy amante ciego,
               un chupón le he de hacer, y suplir luego      2185
               con agua el hurto, y no seré el primero 
               que achaca su delito al tabernero.
               Abrid quedo, Tristán, porque el rüido 
               no descubra el delito; que andaremos 
               al morro el sacristán y el retraído.          2190
 
Abre el arca, y aparece un difunto; deja TRISTÁN caer la tapa
y ciérrase el arca
 
 
               ¿Qué es esto?  ¡Verbum caro! ¡Anima Christi!
               El arca en ataúd se ha convertido,
               y con el vino el muerto ha revivido.
 
Sale el DEMONIO, de sacristán
 
 
DEMONIO:       ¿Qué es aquesto, Tristán? ¡Oh qué mal hueles!
TRISTÁN:       Informan de mi miedo esos papeles.            2195
DEMONIO:       Pues, ¿de qué le has tenido?
TRISTÁN:                                   En este punto
               esa arca abrió un difunto,
               y en ella se ha escondido.
               La hora es ésta que el vino se ha bebido.
DEMONIO:       Mal la disculpa de tu error trazaste.         2200
               Cayóseme la llave, y tú la hallaste,
               y al muerto tu delito has imputado.
TRISTÁN:       Por estos ojos el difunto he visto
               dentro del arca, voto a Jesucristo.
DEMONIO:       No jures; que me ofendes con nombrarle.       2205
TRISTÁN:       Perdona. (El sacristán es un bendito.)   Aparte
DEMONIO:       Quiérote convencer de tu delito.
 
Abre el arca, y no hay en ella más que el pan y el vino
 
 
               ¿Qué es del cadáver? ¿Ves tus invenciones?
TRISTÁN:       ¿Qué me queréis, fantasmas y visiones?
DEMONIO:       Basta, Tristán.  Yo quiero convidarte,        2210
               porque sin duda estás necesitado,
               pues hurtar intentabas en sagrado.
 
Saca el pan y el vino
 
 
TRISTÁN:       El cielo te lo pague; que el desvelo
               desde que media noche era por filo,
               me tiene, como dicen, en un hilo.             2215
DEMONIO:       Desayúnate pues.
 
El pan se vuelve en ceniza, y el vino en tinta
 
 
TRISTÁN:                         ¡Jesus mil veces!
DEMONIO:       Calla ese nombre.
TRISTÁN:                        ¡Ah, perro! ¿Lo aborreces?
               Pues mil veces Jesús.
 
Huye el DEMONIO.  Sale LEONOR, con manto
 
 
LEONOR:                            Tristán, ¿qué es esto?
TRISTÁN:       ¡Que no me valga a mí, por desdichado, 
               contra los diablos el lugar sagrado!          2220
LEONOR:        ¿Qué tienes?
TRISTÁN:                    ¡Ay Leonor! Dos mil demonios
               esta noche, que he estado retraído
               por la muerte de Félix, me han curtido, 
               y agora un sacristán, o yo estoy ciego, 
               o se ha desparecido echando fuego.            2225
LEONOR:        Ya conozco, Tristán, tus invenciones
               desde aquel cuento de los cien doblones.
TRISTÁN:       ¿Hay más desdicha?  ¡Que en sucesos tales
               aún no merezcan crédito mis males!
LEONOR:        Dejemos eso, y dime.   Al fin ¿es cierto      2230
               que don Juan se retrajo porque ha muerto
               a Félix?
TRISTÁN:               De eso puedo yo informarte,
               como quien tuve en ello tanta parte.
LEONOR:        Di cómo.
TRISTÁN:               Mi señor, para matarle,
               no quiso que yo fuese a acompañarle,          2235
               mas como soy fiel, le fui siguiendo,
               y quedéme a cien pasos tras la esquina 
               de la calle en que tuvo la mohina.
               Salió don Félix de tu casa, cierra
               don Juan con él, abrázanse y en tierra        2240
               dieron los dos, mas mi señor debajo.
               Yo, que puesto le miro en tal trabajo
               desde la esquina donde estaba tiro
               la daga a Félix... Yo propio me admiro;
               pues estando abrazados, sin que un pelo       2245
               a mi señor cortase mi destreza, 
               le di a Félix con ella en la cabeza,
               y como peje rey quedó ensartado
               por las sienes, del uno al otro lado.
LEONOR:        ¡Temerario mentir!
TRISTÁN:                        Si por ventura               2250
               sospechas que te engaño, 
               ves allí a mi señor.
LEONOR:                            (¿Hay tal locura?      Aparte
               Sin duda son hechizos que le han dado,
               como a Aldonza, a don Juan y a su criado.) 
               Quédate a Dios, Tristán; que no venía         2255
               a saber otra cosa.  
 
Vase LEONOR
 
 
TRISTÁN:                         Leonor mía,
               aguarda.  ¿Así te vas?
 
Al irse LEONOR, le tira TRISTÁN del manto, y ella al entrar
descubre en las espaldas un figurón, cayéndosele el
manto
 
 
                                     ¡Otra tenemos!
               ¡San Jorge!  ¡Qué visión!
 
Salen don JUAN y don PEDRO
 
 
JUAN:                                    Tristán, ¿qué tienes?
TRISTÁN:       Temblando estoy. ¿No dicen que en la iglesia
               no puede entrar el diablo? 
PEDRO:                                   Son consejas        2260
               de ignorantes, de niños y de viejas.
TRISTÁN:       Pues como ahora con vosotros hablo
               he hablado cara a cara con el diablo.
JUAN:          Siempre el temor te forma esas visiones. 
TRISTÁN:       Vive Dios, que es verdad. 
JUAN:                                   Deja invenciones;    2265
               que no es tiempo de gracias.
TRISTÁN:                                  En efeto,
               quiero callar; que no será discreto
               el que contare cosas que no espere
               que las ha de creer quien las oyere.
PEDRO:            Proseguid vuestro suceso.   [redondillas]  2270
JUAN:          Sabiendo al fin, como os digo, 
               la traición de tal amigo,
               perdi de cólera el seso;
                  y siendo esta noche espía
               vigilante con los celos,                      2275
               cuando estrellas a los cielos
               y sueño al mundo esparcía,
                  de casa de Aldonza vi
               que mi enemigo salió. 
               Habléle, y me respondió,                      2280
               y en la voz reconocí
                  ser Félix; y despechado  
               con la ofensa, le maté;
               y aunque perdido quedé,
               quedé, en efecto, vengado.                    2285
TRISTÁN:          Venimos a retraernos
               luego a este iglesia, y barrunto
               que en venganza del difunto
               se han soltado los infiernos. 
                  Y como nunca ha sabido                     2290
               el demonio hacer justicia,
               castiga en mí su malicia
               lo que yo no he delinquido.
PEDRO:            ¡Estáis cierto en que murió 
               Félix allí? Que hasta ahora                   2295
               ni lo ha sabido Teodora, 
               ni la fama divulgó 
                  en el lugar nuevas tales.
JUAN:          Por no dudarlo, le di, 
               después que muerto le vi,                     2300
               mil estocadas mortales.
 
Sale don FÉLIX, hablando con un CRIADO
 
 
PEDRO:            ¿No es don Félix el que llega
               a la iglesia?
JUAN:                         ¿Desvarío
               o sueño?
TRISTÁN:               Él es. Amo mío, 
               ¿a mí también me la pega?                     2305
PEDRO:            Qué es esto, don Juan?
JUAN:                                   No sé.
TRISTÁN:       O hay otro Sinón en Troya,
               o éste es Félix de tramoya,
               o el que mataste lo fue...
JUAN:             ¿Quién se ha visto tan confuso             2310
               como yo?
TRISTÁN:               O él, de gallina,
               te dio con la mortecina,
               o tú eres valiente al uso 
                  de estos que con invenciones
               se suelen acreditar.                          2315
JUAN:          La vida me han de acabar
               tan terribles confusiones.
                  Mas si es tan grande hechicero
               que el seso a Aldonza quitó,
               ¿quién duda que se libró                      2320
               por encanto de mi acero?
 
Al CRIADO
 
 
FÉLIX:            Esto has de hacer con cuidado.
CRIADO:        Siempre con él te serví.  
 
Vase
 
 
TRISTÁN:       ¿Qué habemos de hacer aquí;
               que llega el resucitado?                      2325
FÉLIX:            Don Juan, por haber sabido 
               de vuestra hermana Teodora, 
               yendo a buscaros agora  
               que estábades retraído, 
                  vengo celoso, por Dios,                    2330
               de no haber participado 
               del caso, y haberme hallado, 
               si sois mi amigo, con vos 
                  en el suceso que pudo 
               causar esta novedad.                          2335
JUAN:          (¡Que así me finja amistad!)           Aparte
FÉLIX:         ¿Cómo, don Juan, estáis mudo 
                  y recatado conmigo?
JUAN:          (¿Qué es esto cielos?  ¿Qué haré?   Aparte
               Si anoche me declaré                          2340
               por su mortal enemigo, 
                  si me di por ofendido 
               cuando salió de agraviarme, 
               y él lo vio, ¿cómo he de darme 
               aquí por desentendido?)               2345
FÉLIX:            Coligiendo voy cuán poco 
               de mi amistad confiáis, 
               pues la respuesta dudáis.
PEDRO:         (Don Juan sin duda está loco,     Aparte
                  o es Félix Ulises griego                   2350
               en engañar y fingir.)
 
Aparte a don JUAN
 
 
TRISTÁN:       Señor,  ¿cómo has de salir
               de laberinto tan ciego?
JUAN:             (Ya el ingenio me ha ofrecido   Aparte
               una importante invención.                     2355
               Yo he de acusar su traición 
               sin darme por entendido.) 
                  De verme tan recatado, 
               don Félix, no os espantéis; 
               que en el suceso veréis                       2360
               si con causa lo he callado. 
                  Yo supe que cierto amigo 
               fingido, traidor, infiel, 
               profesando yo con él 
               la amistad que vos conmigo,                   2365
                  me ofende en la pretensión 
               de Aldonza.  Vile salir 
               anoche de conseguir 
               por dicha la posesión. 
                  Yo, que de agraviado estoy                 2370
               loco, desnudé la espada, 
               y a la primer estocada 
               cae diciendo, "¡Muerto soy!" 
                  Pero yo, aun no satisfecho, 
               aunque muerto le juzgué,                      2375
               abrirle al alma intenté 
               muchas puertas en el pecbo. 
                  Vine a retraerme al punto 
               a este templo, y he sabido 
               agora que ni aun herido                       2380
               está cuanto más difunto; 
                  que se libró de mi acero 
               por hechizos; que el traidor 
               tiene más de encantador 
               que de honor de caballero,                    2385
                  y muerto se me fingió 
               de temeroso y cobarde,
               .................  [-arde;]
               y aunque entonces me engañó, 
                  no presuma el hechicero                    2390
               no ser vencido jamás; 
               que alguna vez podrá más 
               que sus conjuros mi acero. 
                  (Bien se lo he dado a entender.)       Aparte
FÉLIX:         El ha sido caso extraño;                      2395
               mas el autor de ese engaño 
               quisiera, don Juan, saber, 
                  si fiáis de mi amistad; 
               que sabré morir por vos.
JUAN:          (¿Hay tal fingir? ¡Vive Dios,           Aparte        2400
               que es la misma falsedad!)
                  Don Félix, solo os podré
               decir, pues me preguntáis
               quién es, que si lo ignoráis
               vos, tampoco lo sé;                           2405
                  y adiós, que los dos tenemos
               un negocio que tratar.
FÉLIX:         Adiós. (¿En qué han de parar           Aparte
               estos confusos extremos?) 
 
Vase don FÉLIX
 
 
JUAN:             Sin seso voy de corrido.                   2410
PEDRO:         Y yo lo voy de admirado.
TRISTÁN:       O el demonio se ha soltado,
               o mi amo ha enloquecido.
 
Vanse los tres.  Salen ROMÁN y el DEMONIO
 
 
ROMÁN:            En habiéndole propuesto
               que de la injusta mudanza                     2415
               de Aldonza tome venganza
               con la ficción que he dispuesto,
                  ponle en la imaginación
               que yo la persona sea
               que lo finja, si desea                        2420
               ver de ello la ejecución.
DEMONIO:          Poco sastisfecho estás
               de que penetro tu intento.
               Proponle tu pensamiento,
               y déjame lo demás;                            2425
                  que fuera de eso, de modo
               sus sentidos turbaré,
               qe entero crédito dé
               y consentimiento a todo.
                  Él viene.                
 
Sale don JUAN
 
 
JUAN:                      Doctor amigo,                     2430
               loco estoy.
ROMÁN:                    Tenéis razón. 
               Ya sé, don Juan, la ocasión, 
               pues de su justo castigo 
                  por encanto se ha librado 
               Félix.
JUAN:                 Vos me aconsejad,                      2435
               pues que de vuestra amistad 
               y saber me he confïado.
ROMÁN:            Don Juan, vuestro mal con vos 
               no puede más que conmigo, 
               después que la ley de amigo                   2440
               hizo un alma de las dos;
                  y así, quiero en este intento 
               lo que importa aconsejaros, 
               y hasta morir ayudaros.
JUAN:          Decid, pues.
ROMÁN                       Estadme atento.                  2445
                  Para lograr vuestro amor,                  [romance]
               busquemos un forastero
               no conocido, que sea
               pobre y de vil nacimiento,
               y dando a entender a Aldonza                  2450
               y a sus deudos que es don Diego,
               de que inducirá testigos
               mi industria y vuestro dinero,
               sin daros por entendido
               del agravio que es ha hecho                   2455
               con don Félix, le decid
               que ya que vuestros deseos
               desprecia, vos por mostrarle
               que es vuestro amor verdadero,
               en cambio de sus ofensas                      2460
               solicitáis sus aumentos,
               siendo un pródigo interés
               de este delito el tercero,
               con él habéis de tratar
               que en el obscuro silencio                    2465
               de la noche de sus bodas,
               en cambio de él, vos el lecho
               de doña Aldonza ocupéis.
               Después de gozarla, el trueco
               desharéis, y él otro día                      2470
               se ausentará porque el riesgo
               de ser descubierto evite.
               Mataréis a Félix luego;
               que yo me obligo a trazarlo.
               Descubriráse el enredo,               2475
               quedará burlada Aldonza,
               cumplido vuestro deseo,
               vuestro ofensor castigado,
               y  vos vengado y contento
               o perderéisos por todo,                       2480
               ya que resolvéis perderos.
JUAN:          Pues, Demodolo, vos sois 
               de cuya amistad e ingenio 
               la ejecución de este caso 
               fïar solamente puedo.                         2485
               Forastero sois, y en Deza 
               no conocido, y no espero 
               que como vos pueda alguno 
               acreditar que es don Diego; 
               que con tan bizarras partes,                  2490
               ya del alma, ya del cuerpo, 
               para serlo solo os falta 
               el nombre de caballero.
ROMÁN:         (Ya me ruega con su dama.          Aparte
               Agora he de hacer que él mesmo                2495
               me lo pague.)
JUAN:                        Demodolo,
               ¿dudáis?
ROMÁN:                   No penséis que el riesgo 
               me acobarda, ni el perder 
               las riquezas de este pueblo; 
               que lo que a dudar me obliga                  2500
               es solo haber de perderos, 
               siendo forzoso ausentarme.
JUAN:          No perderéis; que supuesto
               que mis delitos también
               me han de obligar a lo mesmo,                 2505
               adonde quiera que vais
               acompañaros prometo.
ROMÁN:         Con eso me determino,
               y luego a trazar comienzo
               invenciones con que entiendan                 2510
               en Deza que soy don Diego.
JUAN:          Yo a juntar voy, para daros,
               cuantas riquezas poseo,
               y a tratar con mi enemiga
               el fingido casamiento.                        2515
 
Vase
 
 
ROMÁN:         Aldonza me dé la mano 
               que con sus engaños mesmos 
               ha de engañarse don Juan. 
               Pues ha publicado el pueblo 
               que soy don Diego, han de darme               2520
               su cautela y su dinero 
               y mis artes fuertes armas 
               contra él mismo; y porque el riesgo 
               huya mejor, con hechizos 
               le he de hacer que pierda el seso,            2525
               y la vida si me importa. 
               Pues que me ayuda el infierno 
               gozaré de Aldonza bella; 
               y antes que descubra el tiempo 
               mi delito, ausentaréme,                       2530
               pues por la mágica puedo 
               penetrar en breves horas 
               los más apartados reinos;
               con Aldonza si me agrada, 
               sin ella si la aborrezco;                     2535
               que no siempre son iguales 
               las pasiones y el deseo. 
               Y a lo menos rico iré 
               a tan remoto hemisferio, 
               que no siendo conocido,                       2540
               viva alegre y sin recelo 
               de castigos ni venganzas.
               Bien lo trazáis, pensamiento,
               si piadosa la Fortuna
               facilita los sucesos.                         2545
 
Vase.  Salen don JUAN, doña ALDONZA, TRISTÁN y
LEONOR
 
 
JUAN:             Hermosa Aldonza, esto he hecho     [redondillas]
               por mostrar, cuando a venganzas 
               me obligan vuestras mudanzas, 
               que atiendo a vuestro provecho. 
                  Y porque ninguno en Deza,                  2550
               cuando no os merezco yo, 
               blasone que os mereció, 
               goce de vuestra belleza 
                  don Diego, que es forastero, 
               y os merece, y no me ofende,                  2555
               pues vengo en lo que él pretende 
               a ser yo mismo el tercero. 
                  Á la corte iréis, y así 
               aplacaré mis enojos
               con no tener a los ojos                       2560
               la ventura que perdí.
 
Aparte a don JUAN
 
 
TRISTÁN:          No te empeñes; que estás ciego, 
               y es de veras el doctor 
               don Diego.
JUAN:                    ¡Qué loco error!
TRISTÁN:       Me quemen si no es don Diego.                 2565
JUAN:             Lo que obra el enredo es todo
               traza del doctor y mía.
TRISTÁN:       Tú pagarás tu porfía
               cuando estés puesto de lodo.
ALDONZA:          ¿Qué es lo que os dice Tristán?            2570
JUAN:          Viene, señora, admirado 
               de que el doctor disfrazado 
               es don Diego de Guzmán.
                  Dilo; que ya no es secreto, 
               y en eso me fundo yo.                         2575
TRISTÁN:       (Estoy por decir que no,              Aparte
               para impedirle el efeto.)
ALDONZA:          (Ya lo entiendo.  Concertado    Aparte
               viene a la invencián Tristán. 
               Piensa engañarme don Juan,                    2580
               y es él solo el engañado.) 
                  Ya que la suerte, a los dos 
               contraria, don Juan, en esto 
               de manera lo ha dispuesto 
               que no os dé la mano a vos,                   2585
                  daros gusto en eso es justo, 
               por mostrar que, si no hubiera 
               inconveniente, os la diera 
               quien la da por vuestro gusto, 
                  asegurándome vos                           2590
               que es don Diego.
JUAN:                            Por mi cuenta
               correrá, Aldonza, la afrenta
               y venganza de los dos.
                  Cuanto más que si yo soy
               don Juan, él don Diego.
TRISTÁN:                             ¡Y cómo!                2595
JUAN:          Y ya digo que lo tomo 
               yo por mi cuenta.
ALDONZA:                        Y yo estoy 
                  contenta con eso, y quiero 
               casarme, aunque no lo fuera.
JUAN:          (Como una simple cordera           Aparte     2600
               da la garganta al acero.)
LEONOR:           (¡Qué alegre está y engañado!)    Aparte
 
Aparte a TRISTÁN
 
 
JUAN:          Parte a llamar al doctor.
TRISTÁN:       Que te despeñas, señor.
JUAN:          ¿Quieres no ser porfïado?                     2605
TRISTÁN:          Que es don Diego.
JUAN:                              Pues don Diego, 
               quiero que la mano dé 
               a Aldonza.
TRISTÁN:                  Con eso iré. 
 
Vase TRISTÁN
 
 
JUAN:          Advierte que venga luego;
                  que importa la brevedad,                   2610
               Aldonza; que publicado 
               que es don Diego, en lo tratado 
               temo alguna novedad 
                  por la mucha diligencia 
               de su padre.
ALDONZA:                    El sí fue mío,                   2615
               y ponga vuestro albedrío 
               lo demás.
JUAN:                    (¡Con qué inocencia     Aparte
                  va admitiendo mi venganza!)
 
Aparte a doña ALDONZA
 
 
LEONOR:        ¿Viste enredo más extraño? 
               Él se engaña con su engaño,                   2620
               y tú cumples tu esperanza.
 
Hablan las dos aparte.  Sale don FÉLIX
 
 
FÉLIX:            Don Juan, amigo...
JUAN:                              (¡Ay de mí!   Aparte 
               ¿Si viene a estorbar mi intento?)
FÉLIX:         Si es fin de vuestro tormento, 
               tendré el hallaros aquí                       2625
                  a gran dicha.
JUAN:                           (Su intención    Aparte
               entiendo.)
FÉLIX:                    Mas escuchad, 
               don Juan, una novedad 
               que os causará admiración.
JUAN:             ¿Y es?
FÉLIX:                   Que el doctor es don Diego          2630
               de Guzmán.
JUAN:                      Más ha de un día, 
               Félix, que yo lo sab}a.
FÉLIX:         Dicen más, que el amor ciego 
                  de Aldonza le trajo a Deza, 
               de la corte.
JUAN:                       También sé                       2635
               esa verdad.
FÉLIX:                     Pues él fue, 
               sin duda, quien su belleza 
                  mudable con vos ha hecho; 
               y es bien que sienta el castigo, 
               si vos queréis.
JUAN:                         (¡Ah enemigo!        Aparte    2640
               Celos te abrasen el pecho.) 
                  Ya la venganza prevengo. 
FÉLIX:         Él viene.
 
Salen don PEDRO, ROMÁN, el DEMONIO y
TRISTÁN
 
 
ROMÁN:                   Haberme llamado 
               don Juan con tanto cuidado, 
               por buen pronóstico tengo                     2645
                  de la ventura que espero.
JUAN:          Aldonza, informada ya 
               de los méritos que os da 
               el ser tan gran caballero, 
                  premia vuestras penas hoy.                 2650
               Solo aguarda vuestra mano.
ROMÁN:         ¿Quién no envidia el bien que gano?
               La mano y el alma os doy
                  si puedo a tal posesión
               llegar sin perder el seso.                    2655
 
Cuando va a dar la mano, entran dos FAMILIARES del Santo Oficio,
con la insignia en el pecho, y estórbanlo y
préndenlo
 
 
FAMILIAR 1:    Roman Ramírez, sed preso 
               por la Santa Inquisición.
TRISTÁN:          ¿No lo dije yo?
ALDONZA:                           Román
               es éste?     
FAMILIAR 1:              El mismo que veis. 
ROMÁN:         ¡Ay de mi!                         
ALDONZA:                  Ved lo que hacéis;                 2660
               que es don Diego de Guzmán.
FAMILIAR 2:       ¿Qué don Diego?
 
Aparte a ROMÁN
 
 
DEMONIO:                         Mi furor,        
               Román, no os puede valer. 
               Aquí dio fin mi poder 
               porque el del cielo es mayor.                 2665
 
Vase
 
 
ROMÁN:            (¡Ah infiernos!  ¿Cómo el concierto     Aparte
               vuestro no me favorece?)
ALDONZA:       ¡Válgame el cielo!  Parece 
               que de un gran sueño despierto. 
                  Otro que me pareció,                       2670
               me parece.
JUAN:                     ¡Yo estoy loco!
FAMILIAR 2:    Éste es Román, el que ha poco
               que en Toledo castigó,
                  porque la ley sarracena 
               guardaba, la Inquisición;                     2675
               que es morisco de nación.
ROMÁN:         (¡Ah falso infierno! La pena        Aparte
                  pago de mi desatino.)
TRISTÁN:       Agora caigo en la cuenta. 
               Éste es el que vi en la venta                 2680 
               mirar de mal al tocino.
FAMILIAR 1:       Andad, qué aguardáis, Román?
ROMÁN:         No por ser de ley extraña,
               menos que a vos me acompaña
               la ley natural, don Juan.                     2685
                  Obligado estoy por ella 
               a pagar tanta amistad. 
               Ya que la pierdo, gozad 
               sin temor de Aldonza bella; 
                  que ni es Félix falso amigo,               2690
               ni jamás os ofendió. 
               Engaños son que trazó 
               la fuerza de amor conmigo. 
                  Con hechizos procuraba 
               el soberano sujeto                            2695
               de Aldonza; mas en efeto, 
               quien mal anda en mal acaba.
 
Vanse con él los FAMILIARES
 
 
TRISTÁN:          Allá vayas, hechicero, 
               donde me dejes vengado.
LEONOR:        Todo se ha desfigurado                        2700
               del que pareció primero.
ALDONZA:          Dadme la mano, don Juan, 
               pues soy la misma que fui, 
               y vos sois ya para mí 
               tan gallardo y tan galán                      2705
                  como lo fuisteis primero 
               que nos mudase el encanto, 
               pudiendo en nosotros tanto 
               los artes de este hechicero.
JUAN:             Pues quedo tan satisfecho,                 2710
               bella Aldonza, vuestro soy, 
               y a Félix los brazos doy.
               [como, al fin, amigo estrecho.]
                  ...................[Leonor]
               ....................[casados]                 2715
TRISTÁN:       Aunque van salpimentados 
               con casamiento, mi amor 
                  lo estima, y tu mano espera.
LEONOR:        Bien lo debo a tu afición.
JUAN:          Y aquí, pidiendo perdón,                      2720
               da fin esta verdadera
                  historia, que sucedió
               año de mil y seiscientos.
               En sus rebeldes intentos,
               preso en Toledo murió                         2725
                  Ramírez, y relajado
               en su estatua, por su ciego
               delito pagó en el fuego
               el cadáver su pecado;
                  llevando, pues se fïaba                    2730
               de injustos medios Román, 
               el castigo del refrán
               quien mal anda en mal acaba.
 

FIN DE LA COMEDIA


Texto electrónico por Vern G. Williamsen y J T Abraham
Formateo adicional por Matthew D. Stroud
 

Volver a la lista de textos

small logo

Association for Hispanic Classical Theater, Inc.


Actualización más reciente: 24 Jun 2002